Keine exakte Übersetzung gefunden für ذكرى خطيرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ذكرى خطيرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • información de Burundi. Al parecer su detención se produjo debido a la publicación de un memorando crítico sobre la aprobación el 17 de septiembre de 2004 del proyecto de constitución.
    ويتعلق احتجازهم فيما ذكر بمذكرة خطيرة أصدراها بصدد اعتماد مشروع الدستور في 17 أيلول/سبتمبر 2004.
  • Si se dice que es grave “si implica el incumplimiento flagrante o sistemático de la obligación” sin indicar qué se entiende por “flagrante y sistemático”, podrían surgir interpretaciones disímiles.
    وإذا ذكر لفظ الخطير فإن ذلك يعني “عدم التنفيذ الواضح أو المنهجي للالتزام” دون توضيح مفهوم “الواضح أو المنهجي”.
  • Vanessa, Ashley es obviamente peligrosa, sin mencionar que tu estás buscada por la policía.
    (فانيسا) من الواضح أن (آشلي) خطيرة . بدون ذكر أنك مطلوبة من الشرطة
  • Añadió que se estaban produciendo graves violaciones de los derechos humanos, que en algunos casos las milicias se alojaban en escuelas o clínicas y que algunos ministros “tenían más armas que las fuerzas armadas”.
    وذكر حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وأن الميليشيات يجري إيواؤها في المدارس والعيادات في بعض الحالات، وأن بعض الوزراء لديهم ”من الأسلحة أكثر مما لدى القوات المسلحة“.
  • La tercera cuestión que quisiera abordar es lo que el Ministro caracterizó como “práctica peligrosa que realiza Armenia”, refiriéndose a la situación en los territorios alrededor de Nagorno-Karabaj.
    أما الأمر الثالث الذي أود التطرق أليه فهو ذكر الوزير ”الممارسة الخطيرة التي تقوم بها أرمينيا“، وهو يعني الحالة في الأراضي المحيطة بناغورني - كاراباخ.
  • Recordando todas sus resoluciones y las declaraciones anteriores de su Presidente acerca de la situación entre Etiopía y Eritrea, el Consejo de Seguridad subraya que la citada decisión del Gobierno de Eritrea contraviene gravemente el llamamiento hecho por el Consejo a las partes en la resolución 1312 (2000), en el sentido de que proporcionen a la MINUEE el acceso, la asistencia, el apoyo y la protección necesarios para el cumplimiento de sus funciones, así como el Acuerdo de Cesación de Hostilidades firmado en Argel el 18 de junio de 2000 entre el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía y el Gobierno del Estado de Eritrea (S/2000/601).
    ”وإذ يشير مجلس الأمن إلى جميع القرارات السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، فإنه يشدد على أن قرار حكومة إريتريا المتقدم الذكر يتنافى بشكل خطير مع دعوة المجلس الطرفين في القرار 1312 (2000) إلى أن يوفرا للبعثة إمكانية الوصول والمساعدة والدعم والحماية اللازمة لأداء مهامها، ومع اتفاق وقف أعمال القتال الموقع في الجزائر العاصمة، في 18 حزيران/يونيه 2000 بين حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية وحكومة دولة إريتريا (S/2000/601)“.